Le mot vietnamien "tại ngoại" peut être traduit en français par "en liberté provisoire" dans un contexte juridique. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce terme.
"Tại ngoại" est un terme juridique utilisé pour désigner une personne qui est en liberté conditionnelle, c'est-à-dire qui n'est pas incarcérée mais qui est sous surveillance, souvent en attendant un procès ou une décision judiciaire.
On utilise "tại ngoại" dans des contextes légaux pour parler de la situation d'un individu qui a été libéré de prison sous certaines conditions. Cela implique généralement qu'il doit respecter certaines règles, comme se présenter régulièrement à la police ou ne pas quitter le pays.
Dans un contexte plus complexe, "tại ngoại" peut être utilisé pour discuter de la notion de droit à la liberté sous certaines conditions. Cela peut impliquer des discussions sur les droits des personnes accusées et les conditions de leur libération.
Il n'y a pas beaucoup de variantes directes de ce terme, mais dans le contexte juridique, il est souvent associé à d'autres termes comme "bị giam" (être détenu) ou "tạm giam" (détention provisoire).
Dans un sens plus général, "tại ngoại" peut également être utilisé pour parler de la présence physique d'une personne dans un lieu différent de son domicile habituel, mais cette utilisation est moins courante.
Les synonymes peuvent inclure: - Tạm tha : libération temporaire - Tại ngoại hậu cứu : en liberté provisoire, souvent utilisé dans des contextes formels.
Le terme "tại ngoại" est principalement utilisé dans le domaine juridique pour désigner la condition d'une personne libérée provisoirement.